翻訳と辞書 |
1914 (poem)
"1914" is a sonnet by Wilfred Owen. It deals with the atrocities of World War I. :War broke: and now the Winter of the world :With perishing great darkness closes in. :The foul tornado, centred at Berlin, :Is over all the width of Europe whirled, :Rending the sails of progress. Rent or furled :Are all Art's ensigns. Verse wails. Now begin :Famines of thought and feeling. Love's wine's thin. :The grain of human Autumn rots, down-hurled. :For after Spring had bloomed in early Greece, :And Summer blazed her glory out with Rome, :An Autumn softly fell, a harvest home, :A slow grand age, and rich with all increase. :But now, for us, wild Winter, and the need :Of sowings for new Spring, and blood for seed.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「1914 (poem)」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|